| * Schade um den guten Song |
| **** ...gut... |
| ***** Eine wirklich gelungene deutsche Version. Davon einmal abgesehen, wer hat den französischen Text seinerzeit schon verstanden? |
| ****** Ja, die deutsche Version hatte damals den Vorteil, dass der Text verstanden wurde... "...Wann wechd' isch disch wiedechseh'n... wie ein Schmettechling im Sonenschein..."
Last edited: 08.06.2006 22:24 |
| *** wird automatisch zum schlager.. |
| ****** Ein wundervoller Kultsong. |
| ***** ...sehr gut... |
| ****** Klasse! geiler Akzent |
| **** Sympathisch - mehr nicht. |
| * Im Gegensatz zum frz. Original einfach schlecht und unterirdisch. Noch nicht mal der Akzent war lustig. Mich wundert, dass die RTL-Comedians der heutigen Tage - die sich ebenfalls am Abgrunde bewegen- sich dieser "deutschen" Darbietungskunst noch nicht angenommen haben - oder AlexC. Arsch - das wär doch was. |
| *** Mochte das als Kind schon nicht so doll leiden, hab` den Typen damals auch nie richtig verstanden :-)
Melodie war aber eingänglich, daher 3 Points.
Nach den RTL TOP 1000 Nr.1 der beliebtesten Songs der Deutschen zwischen 1970-2005. Last edited: 28.11.2007 00:43 |
| * Eine Tortur für Augen und Ohren: Dieser Gartenzwergverschnitt mit der Dauergrinse aus der Zahnpastawerbung mißhandelt seine Gitarre und seine Stimmbänder, um uns irgendwelchen Schwachsinn in fast unverständlichem Deutsch vorzutragen: der Jasminn... ohne Zill... Badaflei... zum Glück hatte er sonst keine Hits mehr. Und die Franzosen und Engländer waren ja eh gescheiter als die Deutschen, bei denen kam dieser Mist nichtmal in die Nähe der Nr. 1! |
| * |
| ** Eine Tortur nicht gerade, aber dass dieses Werk zu den meist verkauften Singles in D gehört... |
| ** Das öde Lied und den monotonen Luschen-Singsang wollte ich nie hören und will ich nicht mehr hören. Wer sich's ordentlich geben will, der sollte sich mal die Coverversion von Bata Illic reinpfeifen. Das ist noch schwächlicher! |
| **** Butterfliege, Butterfliege, lalalala. War doch putzig. |
| *** Heute leider das einzige Lied, da man noch im Radio von ihm zu hören bekommt - und daher ertrage ich es nicht mehr. Die drei Sterne nur, weil´s mir früher besser gefiel. |
| **** war mal nummer 1 |
| **** ▓ Leuke vrolijke Franse plaat, die snakt naar de lente met de vlinders, uit eind januari 1971 (Holland) !!! Ook de Engelse en Duitse uitvoering vind ik netjes, zij het 1 ster minder !!! (NL Top 40: 13 wk / # 2) ☺ !!! |
| * Geef mij de Franstalige uitvoering maar... |
| ***** auch ganz schön... |
| ****** ...wunderschön... |
| ***** Gefällt mir auch sehr gut. |
| * Schauderhaft |
| **** ... haben wir in der Schule singen sollen, doch niemand war textsicher genug, nicht mal Madame Butterfly, die Lehrerin ... |
| ****** Wunderschön |
| * Schwachsinnsgesülze wird in dieser Version aus 1971 zum Allerbesten gegeben... |
| ****** Einfach schön, ätsch! Auch in deutsch! Nur die englische Version fiel damals wirklich ab! |
| **** ... gut ...
|
| ****** Sehr gut! |
| *** Das französische Original mag ich sehr, die deutsche Sprache hingegen passt nicht so recht zum Song. 3+ |
 |  |